About Us 
  Value Proposition 
  Management 
  Affiliations 
  Careers 
  News & Events 


  Technology 
  Manufacturing 
  Education 
  Marketing 
  Medical 
  Legal 


Localization   Internationalization   Globalization   Multimedia   Testing   Staffing 
LOCALIZATION (L10N)

Localization is the process of adapting products or services to a specific international language or culture. This process includes translation, but goes much further. True localization considers language, culture, customs, technical and other characteristics of the target locale.

In order for organizations to sell successfully worldwide, accessing potential customers in the local language is necessary. Whether your product is software, collateral or a website, it is critical that the content is localized with grammatical differences, cultural sensitivities and stylistic choices in mind.

LISA Localization Industry Primer


Software Localization

Sinometrics localizes software applications into both single and double byte languages and manages version control for all release cycles. Resource and file localization are accomplished using localization tools such as PASSOLO and Trados. This allows us to identify and manage the repetition and fuzzy matching, passing the cost savings along to our customers. Our in-house technology enables us to localize any file type, whether it's text-based, binary, or proprietary.

Documentation

We localize and translate all forms of documentation. User manuals, Administration guides, license agreements, PowerPoint presentations and marketing materials are just a few examples.

In addition, we can also capture screen shots and dialog boxes from the localized software to include them in documentation such as manuals or marketing collateral.

Web sites and Web Applications

Web pages are localized and tested in the target language. We aid customers in all facets of the development cycle including text localization, website design, and engineering.

Voice Over Recording

If the application includes voice-over recording, the contents of files can be translated by a native speaker and recorded in a professional studio.

On-Line Help Localization

The contents of the help files are translated, compiled, tested and debugged in the target language system(s).

Home  Contact Us  Site Map   Privacy Policy  
All contents © copyright 2005 Sinometrics. All Rights Reserved